Idioma
Eliana Aboud Abdallah , creo un sistema de enseñaza del idioma árabe por fonética, único. Fue profesora de idioma francés en el nivel secundario y adapto este programa de estudio al árabe. En el centro social libanés, se dictan clases con este método que es ágil, fácil y entretenido.
Los alumnos cuando se termina la clase, comentan que la hora se les paso muy rápido. Todos opinan, intervienen, preguntan y lo que es más importante se atreven. Se animan a equivocarse pues sin errores no hay crecimiento.
El impedimento que padecemos las personas es el miedo a pasar vergüenza ante los demás, esta actitud nos limita y no nos permite aceptar la equivocación como un hecho natural. y si no nos equivocamos no podemos perfeccionarnos.
La gente me pregunta, el idioma árabe es difícil? Les contesto que no. si partimos de la premisa que no sabemos nada, el adquirir el nuevo conocimiento nos resultara fácil.
Los alumnos del primer nivel crean oraciones en los distintos tiempos verbales. y lo que es más importante hablan el idioma.
El enseñar el idioma con el sistema de mi querida profesora Eliana, que ya no esta con nosotros, es un honor para mí. él hacerlo me conduce a ella y se que desde algún lugar, ella lo hace conmigo.
Stella Maris Chantiri.
Los saludos
Buenos días: Sabah el jer. Se usa mucho en francés: Bon jour
Respuesta: Sabah el nur
Buenas tardes: Masah el jer Se usa en francés: Bon soire (suar)
Respuesta: Masah el jairat
Buenas noches: Tesbah aála jer
Tesbahi (f)
Tesbahu (p)
Respuesta: U ent bi jer
Enti (f)
Antun (p)
Hola o bienvenido: Marhaba Se usa mucho: Ahlen
Respuesta: Marhabtain, Salamat o Ahlen
Bienvenido/a (más protocolar): Ahlan uá sahlan
Respuesta: Ahlan bik
Biki (f)
Bikun (p)
Hasta luego: I¨la likaá
Con Dios: Al¨la maak
Con la paz: Maá el salam
Respuesta: Al¨lahi salmak, salmek (f) salmkun (p)
Otros saludos
La paz sea contigo: Al salam aáleik (m)
Aáleiki (f )
Aáleikun (p)
Respuesta: u aáleik l´salam y contigo sea la paz
U aáleiki l´salam (f )
U aáleikun l´salam (p)
Preguntas
Cómo estás? Kifak (m )
Kikif (f )
Kifkun (p )
Respuestas:
Bien: Mnih (m)
Mniha (f )
Bien, gracias a Dios: Bi jair, l´jamdu l´al´lah
Bi jair, l´jamdul´la
Más o menos: Nus u nus
Quién es? Min hue ? (m )
Min hie ? (f )
Qué? Shu? Para qué? La shu?
Qué hay? Shu fi ?
Cómo? Kif ?
Dónde? Uain ? A dónde? La uain?
Dónde estás? Uainak? (m ) De dónde? Men uain?
Uainnek? (f )
Cuándo? Aimta? Hasta cuándo? La aimta?
Respuesta: hasta... Hatta ...
Cuánto? Eddeish? Cuánto cuesta? Eddeish seër
Cuánto cuesta esto? Eddeish ha´e?
Qué hora es? Eddeish l seaä?
Cuántos años tienes? Eddeish aämrak? (m)
Eddeish aämrek? (f )
Respuesta, Tengo veintiseis: Aämre sette u aáshrin
Qué te pasa? Shu bik? (m )
Shu biki? (f )
Porqué? Leish? Respuesta, porque ... Le´an
Cómo estás de salud? Kif sahtak? (m )
Kif sahtek? (f )
Dónde vives? Uain aáeish?
Cuándo llegaste? Aimta yit?
Cómo te llamas? Shu esmak? (m ) Respuesta, me llamo: Esme Omar
Shu esmek? (f ) “ “ “ : E sme María
A qué hora abre el negocio?: Aia seéa bteftak l mahall?
A qué hora cierra el negocio?: Aia seéa btsakker l mahall?
Es caro, tiene un precio más barato? Guele, aändak seër arjas?
Tiene algo más barato? Aändak shi arjas?
Qué tiene? Shu aändak? (m) Shu aändek? (f )
Pronombres personales Pronombres posesivos
Ana yo Ele Mío
Ent tu (m) Elak Tuyo (m )
Ente tu (f ) Elek Tuyo (f )
Hue él Elu Suyo (para él)
Hie ella Ela Suyo (para ella)
Nehna nosotros Elna Nuestro
Entun vosotros o ustedes Elkun Vuestro
Hum ellos Elnu Para ellos
Henne ellas Elnu Para ellas
Nota: en el idioma árabe el verbo ser o estar no se conjuga en el presente, no existe.
Por ejemplo: yo soy Myriam se dice: Ana Myriam
Otros ejemplos con adjetivos
Ana karim yo soy generoso (m)
Karime generosa (f )
Ent mabsut tú estás contento (m)
Ente mabsuta tú estás contenta (f )
Hue mnih él está bien
Hie mniha ella está bien
Nehna heluin nosotros somos lindos
Entun metajarin ustedes están atrazados
Hum mashgulin ellos están ocupados
Henne mabsutin ellas están contentas
Afirmaciones Negaciones
Si: E - Naäm No: Lá
Seguro: Aquid No (con verbos): Ma
Siempre: Deiman Nunca: Abadan
Quizás, puede ser: Munken Imposible: Meshmunken
Yemken Meshyemken
Otras expresiones
Gracias: shucran Se usa mucho en francés: mercí
Agradecido/a: shucrane Mil gracias: alf shucran
Ojalá: inshall´a
Por favor: Men faddlak (m ) o aämel maäruf
Men faddlek (f )
Permiso: Dastur
Pase, sírvase: Tfaddal
Salud y felicidad: saha u hanna Para brindar: keskun
Encantado/a: Tsharrafne
Los días de la semana
Aáian el shemaá Los días de la semana
Had Domingo
Tnain Lunes
Tlete Martes
Arbaá Miércoles
Jamis Jueves
Shemaá Viernes
Sabet Sábado
Los meses del año
Shurur el sene Los meses del año
Canun l´tene Enero
Shbat Febrero
Aádar Marzo
Nisan Abril
Aiaár Mayo
Zeiran Junio
Tammuz Julio
Ab Agosto
Ailul Setiembre
Teshrin l´aual Octubre
Teshrin l´tene Noviembre
Canun l´aual Diciembre
Estaciones del año
Fusul el sene estaciones del año
Saifie Verano
Lijarif Otoño
Shatauie Invierno
Rabie Primavera
Al luan
Los colores
Abiad – baida blanco – blanca
Asuad – saida negro – negra
Ahmar – hamra rojo –roja
Ajdar – jadra verde
Asfar – safra amarillo – amarilla
Kahli azul
Azrak turquesa o verde Nilo
Uarde rosa
Bunni marrón
Rmadi gris
Samaui celeste
Los números
Al aádad Los números
0 seffer cero
1 uahed uno
2 tnain dos
3 tlete tres
4 arbaá cuatro
5 jamse cinco
6 sette seis
7 sabaá siete
8 tmene ocho
9 tesaá nueve
10 ashera diez
11 ehdash once
12 tnash doce
13 tletash trece
14 arbaátash catorce
15 jamstash quince
16 settash dieciseis
17 sabaátash diecisiete
18 tmentash dieciocho
19 tesaátash diecinueve
20 aáshrin veinte
21 uahed u aáshrin veintiuno
22 tnain u aáshrin
23 tlete u aáshrin
24 arbaá u aáshrin
25 jamse u aáshrin
30 tletin treinta
40 arbaáin cuarenta
50 jamsin cincuenta
60 settin sesenta
70 sabaáin setenta
80 tmenin ochenta
90 tesaáin noventa
100 mie cien
200 mitain doscientos
1000 alf mil
2000 alfain dos mil
2001 alfain uahed dos mil uno
3000 tlete telef tres mil
4000 arbaá telef cuatro mil
5000 jamse telef cinco telef
6000 sette telef seis mil
7000 sabaá telef siete mil
8000 tmene telef ocho mil
9000 tesaá telef nueve mil
10.000 ashraá telef diez mil
Las Fiestas
L Aáiad Las Fiestas
Rass l sene Fin de año
Aáid l miled Navidad
Aáid said Felíz día
Aáid miledek (f) Día de tu cumpleaños
Miledak (m)
Said miledek (f) Felíz cumpleaños
Miledak (m)
Farsa said Felices vacaciones
Expresiones varias
Ana shuaán (m) tengo hambre
Shuaáne (f)
Ana aátshan (m) tengo sed
Ana neésen (m) tengo sueño
Ana taáben (m) estoy cansado
Ma baáref no sé
Ma befham no entiendo
Ent galet (m) estás equivocado
Ente galte (f) estás equivocada
Stober shuai (m) esperá un poco
Stobre shuai (f)
Smaáune escuchame
Uajesme disculpame
Ma tuejesnme? No me disculpas?
Ruh aála mahlak (m) andá despacio
Mahlek (f)
Jabrini shi contame algo
Sarlu zamen hace mucho tiempo
Men zamen hace mucho
Bidum shak sin duda
Lezem hace falta
Lezem terteh te hace falta descanzar
Beryik te ruego
Ahiana algunas veces
Maálum claro – cierto
Tabiaán por supuesto – naturalmente
Ma fi mashcale no hay problema
Maktub está escrito
Tekram aáiunek (f) por tus ojos
Aáinunak (m)
Aátini bause dame un beso
Hott bause poneme un beso (má familiar)
Salem daietek (f) bendigo tus manos
Daietak (m) (para agradecer)
Kater jairek (f) jairak (m) que sea grande tu bondad
L Hader El presente
L Made El pasado
L Mestábel El futuro
Haun Aquí
Haunik allí o allá
Uara tras – detrás
Amami frente a mí
Il´la hacia
Hatta hasta
Halla ahora
Men halla desde ahora
Mara mujer
Malake reina
Aárus novia
Mhem importante
Hdie regalo
Uarde ahmar rosa roja
Zgur flor
Meshteék ktir (f) te extraño mucho
Liaum uara liaum ana bhebbek día tras día te quiero
Kif bhebbek (f) cómo te quiero
Ente ahla mara bil dene tu sos la mejor mujer del mundo
Ana behdike neyum (f) yo te regalo las estrellas
L shams el sol
L kamar la luna
Helefile jurame
Hob amor
Copyright © por Centro Social Libanes Derechos Reservados.